CULTURE, IDENTITY AND RESISTANCE IN THE SPEECH OF THE AFRO-BUENAVENTURA STOWAWAY: A PSYCHOSOCIOLINGUISTIC AND SEMIOTIC READING

Authors

  • Félix Suárez Reyes

DOI:

https://doi.org/10.56238/isevmjv5n2-012

Keywords:

Bonaverense Stowaway, Sociolinguistics, Code-Switching, Polizonismos, Spanglish, Migrant Identity, Semiotics, Cultural Resistance, Colombian Pacific

Abstract

This article analyzes the linguistic and semiotic practices of the bonaverense stowaway from an integrated psychosociolinguistic approach. Drawing on a mixed-methods design — qualitatively predominant with descriptive statistical support — the study examines 60 participants from the undocumented migrant community of Buenaventura, Colombia, between 15 and 68 years of age. Analysis reveals that stowaway speech constitutes a hybrid system combining Afro-Bonaverense dialectal Spanish with elements of non-standard African American English and local lexical creations termed polizonismos, producing an atypical form of Spanglish in the Colombian context. Beyond its linguistic dimension, these practices constitute symbolic strategies of identity construction and cultural resistance in contexts of structural exclusion. Semiotic analysis reveals that language is articulated with non-verbal sign systems — clothing, music, corporeality — forming an aesthetic of the "north" that anticipates and projects the migratory project. Findings contribute to understanding migrant language as a situated social practice and challenge deficit-oriented approaches that interpret hybrid speech as anomaly or deficiency.

References

Alvar, M. (1996). Manual de dialectología hispánica. Ariel.

Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford University Press.

Bhabha, H. K. (1994). The location of culture. Routledge.

Blom, J.-P., & Gumperz, J. J. (1972). Social meaning in linguistic structure: Code-switching in Norway. In J. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics (pp. 407–434). Holt, Rinehart and Winston.

Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press.

Butler, J. (1990). Gender trouble: Feminism and the subversion of identity. Routledge.

Butler, J. (1997). Excitable speech: A politics of the performative. Routledge.

Caicedo, M. (1992). Habla y cultura popular en el Pacífico colombiano. Universidad del Valle.

Caicedo, M. (1994). Variabilidad de códigos en Buenaventura. Lingüística y Literatura, 25, 45–62.

Caicedo, M. (1997). El español del Pacífico colombiano. Instituto Caro y Cuervo.

Canales, A. (2015). E pur si muove: Elementos para una teoría de las migraciones en el capitalismo global. Miguel Ángel Porrúa.

Eco, U. (1976). A theory of semiotics. Indiana University Press.

Fairclough, N. (1995). Critical discourse analysis. Longman.

Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word, 15(2), 325–340.

Fishman, J. A. (1972). The sociology of language. Newbury House.

García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.

Goffman, E. (1959). The presentation of self in everyday life. Anchor Books.

Gumperz, J. J. (1972). Directions in sociolinguistics. Holt, Rinehart and Winston.

Hall, S. (1996). Who needs “identity”? In S. Hall & P. du Gay (Eds.), Questions of cultural identity (pp. 1–17). Sage.

Hurtado, T. (1996). Poblamiento y relaciones interétnicas en el Pacífico colombiano. CIDSE.

Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. University of Pennsylvania Press.

Makoni, S., & Pennycook, A. (2007). Disinventing and reconstituting languages. Multilingual Matters.

Martín-Barbero, J. (2003). De los medios a las mediaciones. Convenio Andrés Bello.

Moreno Fernández, F. (2009). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Ariel.

O’Neil, C., & Kouwenberg, S. (1977). Pidginization and creolization. Language Science, 44, 1–15.

Ospina, A. (2012). Tradición oral y comunidades afrocolombianas del Pacífico. Universidad del Cauca.

Peirce, C. S. (1931–1958). Collected papers of Charles Sanders Peirce (Vols. 1–8). Harvard University Press.

Pennycook, A. (2010). Language as a local practice. Routledge.

Quijano, A. (2000). Colonialidad del poder y clasificación social. Journal of World-Systems Research, 6(2), 342–386.

Restrepo, E. (2013). Etnización de la negridad: La invención de las “comunidades negras” como grupo étnico en Colombia. Universidad del Cauca.

Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication, 23(3–4), 193–229.

Suárez Reyes, F., & Hernández, G. (1992). El habla del polizón bonaverense: Primeras aproximaciones. Lingüística y Cultura, 4, 179–195. Universidad Tecnológica del Chocó.

Suárez Reyes, F., & Hernández, G. (1997). Psicosociosemiolingüística del habla del polizón bonaverense. Cuadernos de Investigación Lingüística, 9, 1–28. Universidad Tecnológica del Chocó.

Suárez Reyes, F. (2000). Bilingüismo de frontera y contacto de lenguas en el Pacífico colombiano. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 38, 45–67.

Suárez Reyes, F. (2020). Actualización del corpus del habla del polizón bonaverense: 1992–2020. Documento de trabajo. Universidad Tecnológica del Chocó.

Suárez Reyes, F. (2024). Polizón bonaverense: Identidad, lenguaje y migración. Synergia Latina, 21, 1–35.

Trudgill, P. (1983). Sociolinguistics: An introduction to language and society. Penguin.

Van Dijk, T. A. (2008). Discurso y poder. Gedisa.

Wade, P. (2002). Raza, cultura y nación en Colombia. Universidad Nacional de Colombia.

Weinreich, U. (1976). Languages in contact. Mouton.

Winford, D. (2003). An introduction to contact linguistics. Blackwell.

Zambrano, A. (1996). Lexicografía del habla popular en el Pacífico colombiano. Instituto Caro y Cuervo.

Zimmermann, K. (2002). Lenguas en contacto en Hispanoamérica. Iberoamericana.

Downloads

Published

2026-03-12

How to Cite

CULTURE, IDENTITY AND RESISTANCE IN THE SPEECH OF THE AFRO-BUENAVENTURA STOWAWAY: A PSYCHOSOCIOLINGUISTIC AND SEMIOTIC READING. (2026). International Seven Journal of Multidisciplinary, 5(2), e9606. https://doi.org/10.56238/isevmjv5n2-012